tag:blogger.com,1999:blog-1840898428080410322024-02-20T18:20:43.364-08:00María Vivar del Hoyo<b>María Vivar del Hoyo</b>
<br>Traductrice et Interprète Jurée d' Anglais
<br>Traductrice et Interprète d' Anglais et Françaislsghttp://www.blogger.com/profile/01712878505506585141noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-184089842808041032.post-38427490776046021872010-08-21T03:17:00.000-07:002011-05-07T08:13:05.335-07:00Présentation<div style="text-align: justify;">Par le biais de cette page je veux me présenter un petit peu. Aussi je vais vous parler un peu sur la profession du Traducteur et Interprète, vous donner des indications pour savoir quand il peut être nécessaire une Traduction Officielle et pourquoi l´engager à un Traducteur Juré. </div><div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">J´ai fait mes études en Traduction et Interprétation à l´Université de Granada, incroyable ville. Mon spécialisation était en Anglais et a la fin de mes études j´ai eu le Diplôma de Traducteur Juré en Anglais par le Ministère d´Affaires Étrangères. </div></div><div><div style="text-align: justify;"> </div><div style="text-align: justify;">Après, pour continuer avec ma formation, j´ai étudié un Master en Interprétation de Conférences. Vraiment, depuis 2003 je travaille sur tout comme traductrice mais des fois je fais des petites interprétations, en réunions, congrès, tribunaux, etc. </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Mes langues de travail sont l’ Anglais et le Français. Les traductions jurées je les fais seulement avec le pair des langues Anglais et Espagnol.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">En plus, j´ai étudié italien et ça fait quelques années j´essaie me débrouiller en Allemand.</div></div>Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-184089842808041032.post-24498302179714514742010-08-21T02:54:00.000-07:002011-04-13T14:46:04.260-07:00Questions fréquentes<ol><li><b>Profession du Traducteur. Profession de l'Interpète</B><br />Le Traducteur est un professionnel des langues, c´est quelqu´un avec un très haut niveau de ce langue étrangère, sans nécessité d´être bilingue. Le Traducteur a capacité et technique suffisant pour être en disponibilité de présenter un document final avec la même qualité. <br />L´interprète déroule le même travail, mais par voie orale. <br />Le Traducteur-Interprète Juré est compétente pour signer et légaliser la traduction faite et pouvoir la présenter où requis. <br /></li><li><b>Quand est-il nécessaire de faire une Traduction Officielle?</B><br />Il serait nécessaire d´ajouter une Traduction Officielle quand il faut présenter des documents étrangers chez des organismes privés ou nationaux. Une Traduction Jurée est une traduction accompagnée du timbre et signature d´un Traducteur Juré, qui fait la fonction de feudataire. C´est pareil quand il s´agit des documents nationaux à présenter chez organismes étrangères. <br /></li><li><b>Pour quoi choisir un Traducteur Officiel?</B><br />Un Traducteur n´est qu´une personne qui parle des langues et travaille avec des dictionnaires. Un Traducteur doit connaître les techniques de traduction parfaitement et être capable de livrer un produit final au même niveau et pour la même finalité que celui original. <br /></li><li><b>Qu´est-ce que c´est une Traduction Officielle?</B><br />Une Traduction Jurée est une traduction officielle, garantie avec le timbre d´un Traducteur Juré, nommé par le Ministère d´Affaires Extérieurs et capacité pour dérouler ce travail.<br />Dans une Traduction Jurée tout est traduite: timbres, annotations, etc.<br /></li><li><b>Comment engager une Traduction Officielle?</B><br />Pour engager une traduction, je vous recommande de me contacter par moyen de ce site web, par e-mail (vivar_99@yahoo.es) ou par téléphone (+34)91.323.93.88 ou (+34)605.52.45.99. <br />Normalement vous devrez m´envoyer une copie scannée par e-mail et au moment de la livraison il est possible qu´il me faut vérifier avec les documents originaux. Après avoir convenu les conditions du contrat, la traduction est faite et livrée. <br />À Madrid et à Ciudad Real la traduction pourra être donnée en main. <br />En cas d´une interprétation, merci de me contacter par e-mail ou par fax pour voir la disponibilité. <br /></li></ol>Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-184089842808041032.post-1913973843562391612010-08-21T02:39:00.000-07:002011-04-25T11:25:29.132-07:00Tarif<style type="text/css">.nobr br{display:none}</style><br /><style type="text/css">.colwidth td{width:100px}</style><br /><div class="nobr"><br />1.<b> Traduction.</b><br /><table border="0" width="85%"><tbody align="left"><tr><td width="179px" valign="top"><br />Anglais, Français > Espagnol</td><td>0'10€/mot</td></tr><tr><td valign="top">Espagnol > Anglais, Français</td><td> 0'10€/mot</td></tr><tr><td valign="top">Tarif minimale:</td><td>40€.</td></tr><tr><td valign="top">Escompte: </td><td>Quantité supérieure à 2.500 mots (10%).</td></tr><tr><td valign="top">Surtaxe:<br /></td><td>Urgence (24 heures, fin de semaine ou festivités = 30%).</td></tr><tr><td>Copies:</td><td> 25%.</td></tr></tbody></table><br /></div><br /><div class="nobr"><br />2. <b>Traduction Jurée.</b><br /><br /><br /><br /><br /><br /><table border="0" width="85%"><tbody align="left"><tr><td width="179px" valign="top"><br />Anglais > Espagnol </td><td>0,10€/mot</td></tr><tr><td valign="top">Espagnol > Anglais </td><td>0,10€/mot</td></tr><tr><td valign="top">Tarif minimale: </td><td>40€.</td></tr><tr><td valign="top">Escompte: </td><td>Quantité supérieure à 2.500 mots (10%).</td></tr><tr><td valign="top">Surtaxe: </td><td>Urgence (24 heures, fin de semaine ou festivités = 30%).</td></tr><tr><td>Copies: </td><td>20%.</td></tr></tbody></table><br /></div><br />L´envoi par poste (certificat urgent avec accusé de réception) a un coût extra de:<br /><div class="nobr"><br /><br /><table border="0" width="100%"><tbody align="left"><tr><td width="179px"><br />- En Espagne : </td><td>5€.</td></tr><tr><td>- À l´étrangère: </td><td>10€.</td></tr></tbody></table><br /></div><br /><br />La livraison peut-être convenu en main à Madrid ou à Ciudad Real.<br /><br /><div class="nobr"><br />3. <b>Interprétation.</b><br /><br /><br /><br /><table border="0" width="100%"><tbody align="left"><tr><td width="179px"><br /></td><td>Simultanée </td><td> Consécutive </td><td> Bilatéral </td></tr><tr><td><br />Interprétation non officielle </td><td> 60€/heure </td><td> 70€/heure </td><td> 50€/heure</td></tr><tr><td>Interprétation Jurée ou officielle: </td><td></td><td></td><td>55€/heure</td></tr></tbody></table></div><br /><br />Tarif minimale : 55€<br />Transport et manutention: non inclus.Unknownnoreply@blogger.com